Livre type 101/ série 29 Thierry Nicolas

Démarré par phil, 25 Novembre 2013, 21:08:43 PM

« précédent - suivant »

phil

Bonjour,

Lors de ma visite au dernier rail-expo, j'ai acheté deux livres de la série Nicolas Collection, à savoir celui sur les types 101/ série 29 et celui intitulé "Trains de Belgique années 1950". Si les photos sont dans l'ensemble de bonne facture, on ne peut en dire autant des légendes qui manquent, à mon avis, de rigueur. Et encore je ne suis pas expert pour les vérifier toutes mais cela sème le doute quand on remarque des erreurs sur des choses élémentaires.
Dans le livre consacré aux types 101, série 29, on semble ne pas savoir faire la différence entre une série 22 et une série 23.
On parle de série 22 dans les légendes des photos de pages 9, 41, 61, 68, 69, 70, 76 alors qu'il évident qu'il s'agit de séries 23.
La photo de la page 17 ne me semble pas être une photo prise en gare de Mons.
Les légendes des photos des pages 27 à 32 sont farfelues quant aux dates puisque ce voyage s'est déroulé intégralement le 31 mars et on ne cite, étrangement, jamais l'organisateur du voyage qui était le PFT.
Alors, peut-on se fier aux légendes des ces ouvrages. Jamais déjà signalé des inexactitudes relevées dans l'ouvrage "Vaporeuse Belgique", quid du deuxième ouvrage "trains de Belgique années 1950"

Phil. :-\ :'(


Qui aime bien charrie bien.
Coluche

http://museedurail.canalblog.com/

serow

J'ai feuilleté le livre (1950)ce soir. Pour les légendes je ne sais pas (pas encore lu) mais les photos font de ce livre un incontournable.
Et je dois dire que c'est pour les photos que je l'ai pris.

dgrr57

J'ai profité de l'offre de notre chère revue pour m'offrir les 4 livres. Le colis est bien arrivé, mais comme c'est ma Saint-Nicolas, je n'ai pas encore ouvert le colis  ;)

C'est la qualité des photos de Vaporeuse Belgique qui m'a incité à acheter ces livres les yeux fermés (+ la ristourne  ;) ).

Concernant les légendes, je ne suis pas un spécialiste, mais il serait peut-être intéressant de rechercher les erreurs. Cela permettrait de corriger mon index  ;)

On pourrait ouvrir un nouveau fil par livre ...

doomslu

Je ne suis pas assez spécialiste pour critiquer les légendes.
Je peux uniquement dire que les photos de 'Trains de Belgique' sont sublimes et les photos dans les trois autres sont excellentes. Je suis très satisfait avec mon achat.
Comme dit Patrick, rien ne vous empêche de nous apporter des corrections...
Luc

arnaud v

Ce qui est chouette dans Vaporeuse Belgique c'est que les photos sont cadrées larges (non recadrée sur les locos comme dans les Dambly, je suppose), donc on voit l'environnement général des voies...
Amateur ?poque III. Passionn? par l\'?tude des mat?riaux de construction, y compris dans le contexte ferroviaire.

dgrr57

Citation de: arnaud v le 27 Novembre 2013, 20:14:34 PM
Ce qui est chouette dans Vaporeuse Belgique c'est que les photos sont cadrées larges (non recadrée sur les locos comme dans les Dambly, je suppose), donc on voit l'environnement général des voies...

C'est ce qui rend ce bouquin superbe  ;)

phil

Bonjour,

Citation
Citation de: arnaud v le Hier à 20:14:34

    Ce qui est chouette dans Vaporeuse Belgique c'est que les photos sont cadrées larges (non recadrée sur les locos comme dans les Dambly, je suppose), donc on voit l'environnement général des voies...


C'est ce qui rend ce bouquin superbe  ;)
Signaler

Je n'ai jamais contesté ce fait, ces livres sont composés de belles photos. Mais à vous lire, et pas que vous deux, je me demande pourquoi est-il encore nécessaire, à l'avenir, de mettre des légendes sur les photos vu que celles-ci vous laissent indifférents.
Pour ma part une photo doit pouvoir servir de référence, donc les légendes (lieu, date, composition...) doivent être rigoureuses. Enfin, tous les goûts sont dans la nature.

Phil. :)


Qui aime bien charrie bien.
Coluche

http://museedurail.canalblog.com/

bva25j

Citation de: phil le 28 Novembre 2013, 16:24:45 PM
Bonjour,

Citation
Citation de: arnaud v le Hier à 20:14:34

    Ce qui est chouette dans Vaporeuse Belgique c'est que les photos sont cadrées larges (non recadrée sur les locos comme dans les Dambly, je suppose), donc on voit l'environnement général des voies...


C'est ce qui rend ce bouquin superbe  ;)
Signaler

Je n'ai jamais contesté ce fait, ces livres sont composés de belles photos. Mais à vous lire, et pas que vous deux, je me demande pourquoi est-il encore nécessaire, à l'avenir, de mettre des légendes sur les photos vu que celles-ci vous laissent indifférents.
Pour ma part une photo doit pouvoir servir de référence, donc les légendes (lieu, date, composition...) doivent être rigoureuses. Enfin, tous les goûts sont dans la nature.

Phil. :)

+1

serow

J'ai plein de livres dans des langues que je ne comprends pas et même parfois pas en alphabet latin.
Mais bon, de là a dire que les légendes ne servent a rien, je ne franchirai pas le pas.

dgrr57

Citation de: phil le 28 Novembre 2013, 16:24:45 PM
Bonjour,

Citation
Citation de: arnaud v le Hier à 20:14:34

    Ce qui est chouette dans Vaporeuse Belgique c'est que les photos sont cadrées larges (non recadrée sur les locos comme dans les Dambly, je suppose), donc on voit l'environnement général des voies...


C'est ce qui rend ce bouquin superbe  ;)
Signaler

Je n'ai jamais contesté ce fait, ces livres sont composés de belles photos. Mais à vous lire, et pas que vous deux, je me demande pourquoi est-il encore nécessaire, à l'avenir, de mettre des légendes sur les photos vu que celles-ci vous laissent indifférents.
Pour ma part une photo doit pouvoir servir de référence, donc les légendes (lieu, date, composition...) doivent être rigoureuses. Enfin, tous les goûts sont dans la nature.

Phil. :)

Puisque tu sais qu'il y a des erreurs, pourquoi ne pas faire profiter tout le monde de tes connaissances. Je dois avouer que je suis totalement incapable de reconnaitre une gare uniquement aux nombre de géraniums dans le bac de la première fenêtre de gauche  ;)

Par contre, tu ne peux nier que les photos soient jolies et qu'elles apportent un plus pas rapport aux photos de butoirs  ;)

Donc n'hésite pas à partager tes connaissances. Je me ferai un plaisir de les intégrer dans mon index.

phil

Bonjour,

CitationPuisque tu sais qu'il y a des erreurs, pourquoi ne pas faire profiter tout le monde de tes connaissances. Je dois avouer que je suis totalement incapable de reconnaitre une gare uniquement aux nombre de géraniums dans le bac de la première fenêtre de gauche  ;)

Mais c'est déjà fait depuis mon premier post à propos de ce livre sur les 101, voir tout en haut. Mais je suis incapable de donner le numéro exact de la machine de deuxième position. Cela m'interpelle simplement quand on donne le numéro 2244 et que c'est une série 23. Faut-il en déduire que c'est la 2344 ou une autre, je me demande si on ne donne pas les numéros des machines de deuxième position au hasard. C'est un peu comme les articles de presse. Quand tu remarques les conneries que les journalistes peuvent parfois raconter sur des sujets que tu connais bien , tu doutes des infos qu'ils communiquent sur des sujets que tu connais moins bien. Ici c'est la même chose.
Au sujet de la qualité des photos, pour le deuxième fois, je redis qu'elles sont de bonne qualité mais ceci n'excuse pas la médiocrité des légendes.

Phil. ;)



Qui aime bien charrie bien.
Coluche

http://museedurail.canalblog.com/

dgrr57

J'ai commencé à lire Trains en Belgique - Années 1950 (et à l'indexer  ;) ).

Superbes photos. Le traitement de l'image fait vraiment ressortir tous les détails. J'adore  ;)

Mais il y a une chose qui me gène (tout comme dans le JCF, d'ailleurs). J'aimerais bien que l'on arrête de traduire le nom des localités  :( (surtout qu'en plus, on oublie d'en traduire certaines  :( )

Pour moi, Leuven, c'est Leuven et rien d'autre. Si la SNCB est obligée de respecter les lois linguistiques, je ne vois pas pourquoi des revues/livres édités a priori par des sociétés privées (à moins que l'on nous cache des choses  ;) ) se sentent obligées de suivre cette loi.

Mais je recommence à rêver d'un 551, 552, 553, 554  :P :P :P N'y a-t'il vraiment pas un industriel pour nous faire plaisir. Ces engins se retrouvaient partout (le livre est parsemé de photos de Brossel)

arnaud v

J'ai jamais dis que les légendes ne servaient à rien: pour moi (pour ce qui m'intéresse, je veux dire) le strict minimum c'est la date (détails historique du réseau), ensuite le lieu.

Et les erreurs et eratum c'est clairement bien c...c...
Amateur ?poque III. Passionn? par l\'?tude des mat?riaux de construction, y compris dans le contexte ferroviaire.

eric.vh

Citation de: dgrr57 le 14 Décembre 2013, 11:40:01 AM


Pour moi, Leuven, c'est Leuven et rien d'autre. Si la SNCB est obligée de respecter les lois linguistiques, ......

Ah mais la flamando flamande NMBS respecte les lois linguistiques façon nord du pays et uniquement.

Tu prends le train à Halle vers Braine-le-Comte et sur le Désiro tu auras droit à: .....Tubeke........'s Gravenbrakel.
Par contre si tu le prends à Braine-le-Comte tu auras droit à: Leuven.......etc mais pas Louvain.  ::)

Eric.
Echelle HO et IIm
SNCB Ep. III-IV-V

RGP

#14
Bonjour,

Je me disais déjà quand est-ce que cela va tourner au sacro-saint débat linguistique.

On est en train de confondre certaines choses: la loi sur le respect de l'utilisation des langues et l'existence des traductions de certaines villes/villages.

En ce qui concerne la loi: dans la région Bruxelles-capitale: les deux langues sont utilisées; toutes les entités ont une dénominiation néerlandophone et une francophone.

En dehors de la région il n'y a que certaines villes/villages qui ont un nom officiel dans les deux langues et donc peuvent être traduites.

Leuven/Louvain; Namur, Namen, Sint Katelijne Waver, Wavre Sainte Catherine...  par contre juste à côté Onze Lieve Vrouw Waver reste Onze Lieve Vrouw Waver en français. !

Personnellement, je trouverais plus simple (aussi pour les étrangers) que je vais à Leuven  et que: ik ga naar Mons !

Roland (néerlandophone et Bruxellois de souche)